
JIMU新闻评论员Qu Jing于8月6日,一个网民宣布,他在吉州省Pingtang县的障碍街上沿着路障后看到了一个令人惊叹的地方。其中,在“中国”的英语翻译中被错误地写成“ ching”。 “ Jia”的“ Jia”也错误地写成“ JA”。令人惊叹的地区工作人员回答说,他们立即确认了更正,并咨询了相关的招牌专业人员,以全面调查和评估所有招牌板进出的好地方,“如果发现错误,他们将立即纠正。”平塔县文化和旅游局的工作人员表示,他们将对平腾县的旅游标志进行检查,该县的重点是评估中文和英语翻译是否正确。如果没有任何错误,请证明它们并尽快纠正。 (根据Jingshi的说法,Jingshi于8月9日居住)每个人都上网了多年任何低级错误,但低级错误变得如此。 “ China Sky Eye”写为“ Ching Sky Eye”,而“ JA茶风景区域”被拼写为“ Ja Tea Sevic区域”。即使是最基本的机器翻译也不会很生气。更不用说,应该认识到中国被转化为“中国”。 “天空之眼”显然是自己的名字“快速”,那么为什么要直接翻译成“天空”呢?国家美丽地方的迹象有多乏味?在国际交流中,适当使用国家名称是最基本的行为和尊重,但是今天,一个人自己迹象的迹象已经写下了该国的英语翻译。外国游客的感觉如何?更严重的是,“ Ching”与19世纪美国反中国时期的“ Ching Chong”一词直接相关,并且有些具有偏见或歧视态度的人将其用作中国的不适当头衔。在许多情况下,如果中国被称为此事被认为是歧视和侮辱,一种民族情感伤害以及对民族尊严的无视。但是现在,这个歧视词实际上出现在中国自己的徽标中,或者在技术地标(例如中国的天空之眼)的位置显示出该国变化的力量。这对于用自己的伤口浇水并涂抹自己的国家形象很重要。尽管签名板很小,但它也需要从设计中进行很多步骤,但是要应用ruba,执行,安装接受。经过如此多的链接,没有人看到问题并及时纠正了问题,这也令人惊讶。损失层次的背后是疏忽行为和心态的心态。有些人总是觉得没有人对品牌,几乎所有东西都谨慎,但是当涉及到涉及民族形象和公共服务的事物时,最不健康的事情是“几乎就像”的想法。因此,网民对它,有些人认为它故意刺激了公众舆论。尽管怀疑它过于想象力,但可以理解。这种错误似乎只是信件的区别,但实际上,这与该国的尊严密切相关,并反映了政府的环境。引起公众争议非常容易。您不应该拿走太多并释放它。当地的回应说,“立即纠正并进行了全面的调查”,当然是必要的,但它仍然远远不够。错误背后的责任链也应该知道。谁设计了它?谁在审查它正在审查它?谁会接受它?阿卡隆会发生?阿卡隆会发生?蒂亚尼(Tianyan草的样式”,每个链接都应紧密。要建立详细管理的链条,从每次翻译,每一个字母和每个拼写开始,并以严格而严肃的行为对待公共标志。不要对低水平的错误和伤害人们的心脏笑。